EFRAIN HUERTA POEMINIMOS PDF

0 Comments

Estampida de Poeminimos [Efrain Huerta] on *FREE* shipping on qualifying offers. Creo que cada poema es un mundo. Un mundo y aparte. Casi medio siglo abarca la obra poética de Efraín Huerta (). Este arco temporal Sustracciones: los poemínimos y la transa poética. Al respecto de. Biografía y amplia selección de poemas de Efraín Huerta. Antología de la poesía hispanoamericana. Poesía sensual perdurable y romántica. Poesía del siglo.

Author: Mezigor Akigor
Country: Niger
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 28 April 2006
Pages: 359
PDF File Size: 18.26 Mb
ePub File Size: 2.67 Mb
ISBN: 823-8-27922-588-4
Downloads: 35197
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yom

Las actitudes ante esta crisis son diversas. Debo estar vivo, amor, para saberte toda, para beberte toda en un vaso de amor. Y el silencio se aparta, temeroso del cielo sin estrellas, de la prisa de nuestras bocas y de las camelias y claveles desfallecidos.

Es mejor que te diga: Eres, amor, la flor del falso nombre. A Sad Rush of Wings: Ignorante de todo, llevo el rumbo del viento, el olor de la niebla, el murmullo del tiempo. Home Blog Literary Tributes.

Y del cielo a la tierra, de aquella estrella en alto al dulce ruido poeminimmos tu pecho, bajan con inefable rapidez y como espuma roja apresurados besos, recios besos, crueles besos de hielo en mi memoria.

Amor, amor-ternura, amor-infierno, desesperado amor. Consultado el 26 de enero de Es la primera vez que un absoluto amor de oro hace rumbo en mis venas.

El amor viene lento como la tierra negra, como luz de doncella, como el aire ecrain trigo. Tienes la frente al alba y pedazos de niebla volando de tus senos a mis manos. Ama con sencillez, como si nada. Eras madera blanca o brisa. Y una voz inhumana: David Shook is a contributing editor to World Literature Today. Prenderme con mi noche y olvidarme en tus aguas; deshojar nuestros campos en el cristal del aire.

  IOTN INDEX PDF

Expliquemos al viento nuestros besos y el amargo sentido de lo que cantamos.

Efraín Huerta – Detalle del autor – Enciclopedia de la Literatura en México – FLM – CONACULTA

Escucho los sollozos de los cuervos que mueren, de negros perros semejantes a tristes golondrinas. Pues te repito que tendremos los agrios pensamientos que suelen suceder al sudor amoroso.

Nunca el poema fue tan serio como hoy, y nunca el verso tuvo la estatura de bronce de lo que no se oculta. Perdido entre tu sombra, ganado para nunca. Subscribe in a reader. Oscuramente bella la soledad germina en torno de mi cuerpo. Enambos escritores y muchos otros militantes en desacuerdo firman un documento en el que desconocen a Encina.

Mira la estrella, es blanca, no es azul. Una piedad sin sombra de piedad es la vida. En busca de la ciudad sagrada. Voy a vivir muriendo.

De un seno tuyo al otro sollozaba un poco de ternura. Alguien nunca esperado se acerca paso a paso y pretende quebrar este amor de la rosa de hielo.

Y mi vida camina inmersa en lo absoluto de las noches, sin gritarte, sin verte. La luna acaba de ser amada, dijo un poeta que simplemente se llamaba Juan punto y aparte. Eso que si se besa purifica. Aleluya cocodrilos sexuales aleluya. Vaso de amarga miel: Mi voz en la saliva del olvido, como pez en un agua de naufragio.

Efraín Huerta: Some minimal poems, from ‘Poemínimos Completos’

Para ella que me mira morir. Andamos y desandamos mil y un caminos como sombritas de fieras sin salida posible.

Primer canto de abandono 1 Si mi voz fuese nube, ira o silencio crecido con el llanto y el amor; si fuese luz, o solamente ave con las alas cargadas de tristeza; si el silencio viniese, si la muerte Voces que purifican lo que tocan. Acerca de la vida y la obra de Huerta se ha hecho un hermoso libro: Hoy debemos cerrar las puertas, las ventanas y no dejar entrar la niebla y su veneno. Diccionario de escritores mexicanos.

  INFRANOR SMT-BD1 PDF

Poemínimos

Algunos intelectuales suspicaces, como Francisco Efrancreyeron leer la voz de Huerta tras el anonimato de los colofones. In the s, Huerta founded the avant-garde school of Crocodilism—a name that competes with the Colombian Nothing-ists for top slot on my personal list of favorite avant-garde endonyms from Latin America—which earned him his enduring nickname, El Gran Cocodrilo.

Hermosa y santa noche de crueles bestezuelas. Sin embargo, pierde la voz y con poemunimos ayuda de un foniatra la recupera de modo parcial.

In the English-language world, Paz has obviously come out the winner, in terms of sheer readership poemiinmos international visibility—for him the complicated process of world literature canonization can be at least partially attributed to the fortunate combination of poeminikos talented translator Eliot Weinberger, his first English-language publishers at New Directionsand, eventually, the Nobel Prize, which he won in after winning the Neustadt International Prize for Literature in Aguja de cristal en la boca salada.

Amada inmensa como un violeta de cobalto puro y la palabra clara del deseo. Pienso en ella, ciudad, y en el futuro nuestro: Eres, amor, el brazo con heridas